ChineseGrammar.app — Chinese grammar rules, examples and AI checker
检查登录状态…

HSK 2

有点儿 vs 一点儿: A Little in Chinese

有点儿 and 一点儿 both mean "a little", but sit in different places and moods. 有点儿 goes before an adjective and carries a mild complaint (这个有点儿贵 — this is a bit too expensive). 一点儿 goes after an adjective to compare or soften (便宜一点儿 — a little cheaper). Position is the giveaway.

STRUCTURE

有点儿 + Adj (complaint) vs Adj + 一点儿

When to use 有点儿/一点儿 — and when not

Use it when

  • 有点儿 + adjective for a mild complaint: 我有点儿累。
  • adjective + 一点儿 for "a bit more / less": 请便宜一点儿。
  • 一点儿 + noun for a small amount: 我想喝一点儿水。

Don't use it when

  • 一点儿 before an adjective for a complaint — use 有点儿: 有点儿贵, not 一点儿贵。
  • 有点儿 after an adjective — 有点儿 only goes before: 贵一点儿 uses 一点儿。
  • Assuming 有点儿 is always negative — it often signals mild dissatisfaction, but context can make positive phrases such as 还有点儿好吃 sound natural。

Right vs. wrong

这个一点儿贵。

这个有点儿贵。

一点儿 placed before an adjective (complaint)

A mild complaint before an adjective uses 有点儿. 一点儿 goes after an adjective (贵一点儿 = a bit more/less), so it can't lead here.

请便宜有点儿。

请便宜一点儿。

有点儿 placed after an adjective (comparison)

"A little cheaper" puts 一点儿 after the adjective. 有点儿 only goes before an adjective, so it can't sit after 便宜.

Examples

我有点儿累。

Wǒ yǒudiǎnr lèi.

I'm a little tired.

这个有点儿贵。

Zhège yǒudiǎnr guì.

This is a bit (too) expensive.

请便宜一点儿。

Qǐng piányi yìdiǎnr.

A little cheaper, please.

我想喝一点儿水。

Wǒ xiǎng hē yìdiǎnr shuǐ.

I'd like to drink a little water.

大一点儿的好。

Dà yìdiǎnr de hǎo.

A slightly bigger one is better.

Common mistakes

这个一点儿贵。

Zhège yìdiǎnr guì.

A complaint before an adjective uses 有点儿: 这个有点儿贵。

请便宜有点儿。

Qǐng piányi yǒudiǎnr.

"A bit cheaper" puts 一点儿 after the adjective: 请便宜一点儿。

我想一点儿喝水。

Wǒ xiǎng yìdiǎnr hē shuǐ.

一点儿 belongs before the noun amount: 我想喝一点儿水。

Think you've got it?

Write your own 有点儿/一点儿 sentence and check that grammar point first.

Practice this grammar point

有点儿 vs 一点儿: A Little FAQ

What is the difference between 有点儿 and 一点儿?

有点儿 goes before an adjective and hints at a complaint (有点儿贵 — a bit too expensive). 一点儿 goes after an adjective to compare (贵一点儿 — a bit more expensive) or before a noun for a small amount (一点儿水).

Why is 一点儿贵 wrong?

Before an adjective, "a little (annoyingly)" is 有点儿: 有点儿贵. 一点儿 goes after the adjective: 贵一点儿 means "a bit more expensive".

Does 有点儿 always sound negative?

It often flags something you're not happy about: 有点儿累, 有点儿贵, 有点儿难. It is a tendency, not a ban; surprise or contrast can make a positive phrase natural, such as 没想到还有点儿好吃.

Related Chinese grammar points

← Back to all grammar points